匿名
未登录
创建账号
登录
华人百科
搜索
查看“高梁红了”的源代码
来自华人百科
命名空间
页面
讨论
更多
更多
页面操作
阅读
查看源代码
历史
←
高梁红了
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
== 标题文字 == 《高粱红了》:继蒋介石、赵无极、金庸之后又一位获法兰西,最高荣誉军团骑士勋章殊荣的华人,其译作、作品同时入选中法两国中小学课本。《高粱红了》荣获法国卡茨文学奖、法国匹里茨奖、亚洲小说奖、比利时皇家文学院小说奖、法国著名时尚杂志《ELLE》、文学大奖……法国“龚古尔文学奖”决赛作品。当“革命”化为一个九岁孩子心中的伤痕,我们只能用最温柔的悲伤来讲述那个遥远的故事…… 这是关于记忆的凄美挽歌,那个受伤的孩子从弥漫的黄土中走来,捧着他的真心…… 媒体推荐 这个基金会的成立就是为了褒奖那些体现人类友爱和团结精神、促进不同世界之间互相理解的小说。我们一致认为这部小说体现的精神和才情值得拥有这个奖。 ——布鲁塞尔“语言与文学皇家奖”颁奖词 我怀着极大的乐趣,沉浸在这本体现了现代史实、中肯而又有分量的令人着迷的著作中。 ——法国前总统希拉克 作者简介 作者:(法国)亚丁 译者:王晓侠 亚丁,法籍华人,著名作家、翻译家、法中文化交流大使。现任“法中交流促进会”会长、法国伊迪集团(www.ydcom.cn)总裁、法国国际艺术学院中方院长。 亚丁毕业于北京大学西方语言文学系,于1985年10月获法国政府颁发的青年翻译家奖,并赴法留居至今。曾发表主要译著有波德莱尔的《巴黎的忧郁》、萨特的《理智之年》等。居法期间,亚丁用法语进行文学创作,其主要作品已被译成英、德、日等十几种语言,代表作《高粱红了》、《战国七雄的后代》、《水火相嬉》等多次获得法国文学大奖。 在写作方面的卓越成就使得亚丁成为法国家喻户晓的人物, 1988年法国政府正式授予其欧洲肯坦培尔骑士勋章。2010年法国总统萨科奇授予亚丁法兰西最高荣誉军团骑士勋章(Chevalier de la Légion d'Honneur),使其成为继蒋介石、赵无极、金庸之后又一位获此殊荣的华人。 文摘 我们要去哪儿,我们到底要去哪儿? 小良翻了个身。他把手捂在嘴上,挡住令人窒息的黄色的尘土。车轮、驴的脚步,掀起滚滚尘土,像布帘子垂下来把他们团团围住。身边,他妹妹在抱怨。 搬家了。阴影、阳光,透过尘土帐幔。从夜里开始,瘦弱而脱了毛的驴就拉着小车发出吱吱嘎嘎的响声。从夜里开始,吱吱嘎嘎的声音就一路响来,在小良的想象中开出一道道沟痕。小良不自禁地数着:走五步,摇两下,走五岁,摇两下,走五步……路面凹凸不平,车轮吱吱作响,让人饱受折磨的计数。我们这是要去哪儿呢?这头老驴拉着他们,在滚滚尘土中,它知道去哪儿吗?它耳边穸出一绺白毛像城里老高的白发一样。老高是他爸爸的朋友,党支部书记,跟随毛主席长征过。这头驴肯定也很老了,比小良要老多了,可它不能提问题。又=有什么能阻止小良提问题呢?他有这个权力。他只是一个九岁的小孩,但是如果人们要他来,就是人们需要他。“人都齐了吧?”父亲常常这样问。如果小良不在,只有妹妹一个就不是一个完整的家。但小良只有九岁半。他还做不了决定。他只能服从,他对这个家来说就像一件东西,就像他父亲绑在驴车后边的红木箱子。正是如此:一旦父母决定了,孩子只能听从。 搬家了……阴影。阳光。 昨天,还都在城里。今天,已经是另外的地方了。但是哪个地方?这可能吗?对此一无所知,这可能吗?他父亲本该说几句话,就像平时看见桌子脏了或给手表上发条时一样,发几句评论。前些天,晚饭后,他搂着儿子的肩膀说:“今晚,我们去看电影。”像这样的一句话对爸爸来说不算什么:他边剔牙边说的这句话。但没有人知道对小良来说这多么让他高兴。即使是漫不经心的语调,话总归说出来了,起码他知道了。那天晚上,他走路就走得很踏实,想象着他们将要看的电影。他在心里回答说:好,同意!就像是他在做决定。不过,事情并不总是如此,经常,大人带你到他们愿意去的地方,不做一句解释,就像今天这样,不再有宁静,不再有喜悦,也没有了想象的乐趣。只有忧愁、烦恼、担心,最后是疲劳和厌倦。 我们到底要去哪儿? 走五步,摇两下……车板在红土和石子上颠簸,硌着肋骨,颠着腰。怎么问,怎么开口?如果张开嘴,灰尘就扑进嘴里。还有头顶上这可恶的太阳,阳光像千万根银针刺得他睁不开眼。 En français Liang Li a neuf ans lorsque sa famille part s'installer dans un village du nord de la Chine dont son père est le nouveau préfet. Logé dans une chambre rudimentaire éclairée d'une simple lampe à huile, il découvre une Chine que les gens de la ville ignorent : misère et pauvreté, conséquences de la politique désastreuse menée par Mao Tsê-Tung à la fin des années 1950. Habité par un idéal révolutionnaire, Liang voit ses rêves brisés par l'émergence de la Grande Révolution Culturelle. Les églises sont brûlées, les maisons fouillées, le moindre objet jugé bourgeois est détruit... Et bientôt, on découvre des documents qui compromettent ses parents ; ils sont jetés en prison. Liang et sa petite sur sont alors livrés à eux-mêmes. Ils errent, seuls, dans les champs de sorgho rouge. Premier roman de Ya Ding, écrit en français en 1987, Le Sorgho rouge est devenu un best-seller mondial.
返回
高梁红了
。
导航
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
wiki工具
wiki工具
特殊页面
页面工具
页面工具
用户页面工具
更多
链入页面
相关更改
页面信息
页面日志