中菲文化交流

来自华人百科
2a01:e0a:1f1:f630:d874:5cbf:7b49:35e3留言2021年7月27日 (二) 15:45的版本 (建立内容为“从中菲间开始建立贸易(包括以“朝贡”、“赐授”为形式的官方贸易和民间的海上贸易)关系,进行经济交流的古代起,两…”的新页面)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

从中菲间开始建立贸易(包括以“朝贡”、“赐授”为形式的官方贸易和民间的海上贸易)关系,进行经济交流的古代起,两国间就有频繁的文化交流。华侨在中菲文化交流中处于关键地位,起纽带作用。

早在1593年,闽籍侨商陈振龙即从吕宋引进蕃薯种苗,在福建长乐种植,并在17世纪推广到其他省份;原产南美洲的烟草,是在清代由吕宋华侨引进我国的。如今,蕃薯已成为中国重要粮食作物和轻工业、化学工业原料,国产烟草更是中国制烟业的主要原料来源。由古代至近代初期,中菲社会发展水平悬殊,文化发展也存在很大差距,故经由华侨进行的文化交流对两国文化的影响,主要是中国文化对菲律宾文化的影响。这种影响可分为六个方面。

(一)农业生产技术方面。华侨从中国带去牛、马等畜力,犁、耙、水车等农具,人粪尿使用、堆肥、灌溉以及水稻种植、园圃管理、禽畜饲养等方法,从而改变菲律宾农业刀耕火种的原始状态,推动当地农业的发展。华侨对橙、柑桔、枇杷、橄榄、李、桃、荔枝、黄皮、柿子、石榴、番石榴、洋桃、香蕉、柠檬、梨、苹果、西瓜、杏和龙眼,白菜、芥菜、莴苣、藕、菠菜、豌豆、大辣椒、荸荠、花生、大豆、芹菜、芫荽、茼蒿和韭菜等果蔬新作物带到菲律宾种植,使地处热带、作物品种繁多的菲律宾,农作物种更加多样化。

(二)先进工艺技术方面。西班牙占领前,菲律宾人住房均用竹木草料构筑。此后,西班牙人雇用华侨建造甚至设计木石或砖木构建住房和公共建筑,华侨由此把烧制砖瓦,用蠔(牡蛎)壳、珊瑚、石灰石烧石灰,以及建砖、石房的方法传入菲律宾。华侨还把制造陶瓷、家具、金属冶炼、熬糖、制造火药,铸造大炮和制造各种日常器皿的技术教会菲律宾人。菲律宾最早的书籍是华侨印刷工匠印制的。例如,菲律宾最早的书籍《基督教教义》汉、西、泰加洛三种文本,就是在1593年由华侨印刷工匠龚容(Keng Yong)刻版、印刷、装订而成的;菲律宾第一部活动印刷机,以及第一本用活字版印成的书籍,即《玫瑰经》,就是由一个改名为Juan de Vera的华侨工匠于1602年制造、印制的。

(三)日常用品和服饰方面。菲律宾人传统用的扇子、拖鞋、木屐和雨伞,均由华侨商人传入。南部穆斯林、中部比萨扬人的丧服用白色,穆斯林妇女传统穿长袖短上衣、宽松长裤,或上衣下裙,以及天主教徒的传统睡衣、泰加洛男子的民族服装,都源于中国服饰。菲律宾社交界名流和富家小姐,都以披带有金龙图案的方形披巾,穿旗袍为时髦。

(四)烹饪和食品方面。菲律宾烹调法中有大量中式烹调的痕迹,如当地人日常爱吃扁食(馄饨等)、杂碎、烧包、米粉(米线)、烤乳猪、嫩饼(春卷)及其他中式菜肴,白菜、米粉、面干、豆干、豆豉成为膳食的普通成分,使用铁锅,小平煎锅等中式炊具。

(五)菲律宾语言方面。菲律宾华侨华人中普遍使用闽南语。中菲经济、文化交流的发展,华侨华人与菲律宾人的广泛接触,都使大量闽南语汇渗进菲律宾语。菲律宾语言学家阿森尼奥·曼努埃尔(Arsenio Manuel)在其著作《泰加洛语[按即菲国语]中的汉语成分》(Chinese Elements in the Tagalog Language)中说,他初步研究的结论是,“现行标准泰加洛词汇中,约有20%可能源于中国”;且认为,随着研究的深入,这个百分比还会加大。菲语中许多中式食品、蔬果、辈份和亲属称谓,都使用中国的闽南语音称谓。

(六)姓氏方面。华侨长期寓居菲律宾,在当地繁衍了众多在不同程度上具有中国血统的后裔。在这些混血后裔中,不仅产生了当地人口中最富裕和最富有进取心的部分,而且在不同程度上保留了中国人的体型、面貌和肤色,保留了大量中国姓氏。这些姓氏,或用中国单姓,如Lim(林)、Tan(陈)、Ty或Tee(郑)、Co(许)、Uy(黄)、Ong(王)、Go(吴)、Dee(李)、Chua(蔡)、Sy(施);或祖辈姓名后加“哥”,如Cojuangco(许寰哥)、Limco(林哥)、Yangco(杨哥);或用祖辈姓名串成,如Teehankee(郑汉淇)、Limjap(林合)和Ongpin(王彬)。