闽南话
闽南话是汉语八大方言之一。主要分布在闽南和台湾,还有广东潮汕、海南及东南亚的印度尼西亚、马来西亚、新加坡等地,海内外讲闽南话人口达5000万,成为世界60种主要语言之一。汉代以前,住在福建的人被称为闽越的少数民族。西晋末年,由于战乱河南中州人民第一次大规模南迁到闽南泉州等地。西晋中原古汉语因而播入闽南,与当地少数民族语言及周边地区闽方言融合,逐渐演化形成闽南话,又称河洛话,说明其源头在中原河洛地区(河南省洛河流域)。今天的闽南话还神奇般地保留有大量隋唐以前中原古汉语的面目,堪称古汉语的“活化石”,能启开古音河韵律的宝库,因而引起中外学者的普遍重视。据学者考证,在3000年前的甲骨文里,“你”写作“女”,而当今闽南话仍将你读作“女”或“汝”。在春秋战国时期,“丈夫”是男子的统称,并非指今日夫妻中的男子,而闽南人至今仍然称男子汉为“丈夫”。如今在闽南话中,留有许多古汉语辞语,如鼎(锅)、面(脸)、伊(她)、莫(不要)、日头(太阳)、暗冥(夜晚)、滚水(开水)、老伙(老头)等等。到了唐代,闽南九龙江流域为“蛮獠”、“土黎”所据,中央政令未能得到真正实施,唐高宗在公元669年,派中州固始县人陈政、陈元光父子率兵镇守漳州。后来这批将士在此安家落户,他们带来的7世纪中原话对闽南方言产生巨大影响。闽南话“古意”,即殷勤待客的意思,杜甫《登兖州城楼诗》:“从来多古意,临眺独踌躇。”闽南话把读书叫“读册”,《唐书》中有“中书令读册”。从这些例子不难看出闽南话与唐朝古汉语千丝万缕的联系。从西晋南迁到唐代,相隔300年,中原汉语所带来的影响必然有所不同,所以闽南话和泉州音与漳州音有所差异。早在宋代,就有泉州、漳州人前往台湾开发,特别是1662年郑成功收复台湾之后,到1895年《马关条约》之前和抗日战争胜利后这几个时期,都有大批人移居台湾。因此,台湾话近于漳州音和闽南话之间。